index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 332.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 332.1 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-17)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 1'
1
--
[
...
]
1
A
1'
[
...
]
x
x
[
...
]
2
--
[
...
]
⌈
MUNUS.LUGAL
-aš
⌉
nepiša
[
š
?
d
IM
-an
...
]
2
A
2'
[
...
]
⌈
MUNUS.LUGAL
-aš
ne
⌉
-pí-ša-
[
aš
?
...
]
3
--
[
īt=w
]
ar=ašta
pargamu
[
š
ḪUR.SAG
MEŠ
šanḫ
]
1
3
A
3'
[
i-it-w
]
a-ra-aš-ta
pár-ga-mu-
[
uš
...
]
4
--
[
...
?
]
4
A
3'
[
...
?
]
5
--
[
ḫuwa
]
nḫuiššar=kan
kul
[
iu
KI.MIN
]
5
A
4'
[
ḫu-wa-a
]
n-ḫu-iš-šar-kán
⌈
ku
⌉
-l
[
i-ú
...
]
6
--
[
...
?
]
6
A
4'
[
...
?
]
7
--
[
ḫār
]
āš
liliwanz
[
a
pait
]
7
A
5'
[
ḫa-a-ra-a
]
-aš
li-li-wa-an-z
[
a
...
]
8
--
[
pargamuš
?
ḪUR.SAG
MEŠ
?
šanḫatta
?
]
8
A
5'
[
...
]
9
--
[
ḫu
]
nḫunieššar=kan
kul
[
iu
šanḫatta
]
9
A
6'
[
ḫu-u
]
n-
⌈
ḫu
?
!
2
⌉
-ni-eš-šar-kán
ku-l
[
i-ú
...
]
10
--
[
...
?
]
10
A
6'
[
...
?
]
11
--
UL
=an
wemiy
[
at
]
11
A
7'
⌈
Ú
⌉
-UL
-an
ú-e-mi-y
[
a-at
]
¬¬¬
§ 1'
1
--
[ ... ]
2
--
Die Königin [ ...
den Wettergott
des] Himmel[s ... ]
3
--
„[Geh (und) durchsuch] die hohe[n Berge]!
4
--
[ ...
?
]
5
--
Die ruh[igen Flu]ten [desgleichen]!
6
--
[ ... ]
7
--
Der flin[ke Adl]er [ging].
8
--
[Er durchsuchte die hohen Berge.]
9
--
[Er durchsuchte] die ruh[igen Fl]uten.
10
--
[ ... ]
11
--
[Er] fan[d] ihn nicht.
1
Vgl. hierzu KUB 17.10 Vs. I 24'ff.
2
Die in der Autographie gezeichneten 2 Winkelhaken sind auch am Foto zu sehen.
Editio ultima:
Textus
2009-08-26;
Traductionis
2009-08-17